← Назад к программе

Актуальные направления перевода текстов различных функциональных стилей

Ауд. 439
Руководитель: старший преподаватель 
Михайловская Мария Валерьевна
Модератор: Трушина Анастасия Сергеевна
 
1. Миконяти Мария (Московский городской педагогический университет, Москва)
К вопросу о классификации средств передачи эмоциональной информации в последовательном переводе 
2. Камышова Виктория Александровна (Елабужский институт (филиал) Казанского (Приволжского) федерального университета, Елабуга)
Категория модальности в немецкоязычном художественном тексте и способы ее сохранения при переводе на русский язык (на материале романа И. Хейне «Yildiz heißt Stern»)
3. Гафурова Виктория Альбертовна (Елабужский институт (филиал) Казанского (Приволжского) федерального университета, Елабуга)
Особенности функционирования рекламных слоганов и трудности их перевода с немецкого языка на русский
4. Беляева Анастасия Руслановна (Смоленский государственный университет, Смоленск)
Особенности перевода англоязычных руководств для иммигрантов
5. Ефименко Николай Александрович (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Москва)
О важности учета семантики морфем при переводе русских названий на китайский язык (на примере романа «Чапаев»)
6. Трушина Анастасия Сергеевна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Москва)
Некоторые аспекты перевода литературы в жанре нон-фикшн
7. Алиева Фидан Мехмановна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Москва)
Перевод национальных реалий в художественном тексте (на примере пьесы «повесть о Мусье Жордане — учёном-ботанике и Дервише Масталишахе, знаменитом колдуне» М.Ф. Ахундова и их переводов на русский и английский языки)
8. Барышникова Ксения Дмитриевна (Челябинский государственный университет, Челябинск)
Перевод песен современных англоязычных музыкальных фильмов
9. Юдина Ксения Владимировна (Челябинский государственный университет, Челябинск)
Способы перевода прецедентных феноменов в видеоиграх
10. Пивненко Вероника Викторовна (Волгоградский государственный социально-педагогический университет, Волгоград)
Разновидности тайных языков и пути их интерпретации при переводе (в паре «английский – русский»)
11. Попова Елена Сергеевна (Российский университет дружбы народов, Москва)
Декомпрессия в синхронном переводе в экономическом дискурсе (на материале выступлений В.В. Путина)
12. Филиппова Дарья Дмитриевна (Тверской государственный университет, Тверь)
Авторские ремарки в переводах «Горе от ума» на английский язык

Актуальные направления перевода текстов различных функциональных стилей
Когда
Во сколько

16:30 ‐ 18:30

Где

Факультет иностранных языков и регионоведения
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 13

Секция

Актуальные направления перевода текстов различных функциональных стилей