← Назад к программе

Секция «Перевод и переводоведение»

Секция «Перевод и переводоведение»

Подсекция 2. 13 апреля. Ауд. 519

Руководители:

кандидат филологических наук, доцент Моргун Наталья Леонидовна,

кандидат культурологии Плате Мария Алекссевна

Докладчики:

1.        Мартынова Галина ОлеговнаРязанский государственный университет имени С.А. Есенина. Подстрочник как важный этап перевода китайской поэзии на примере стихотворения Гу Чена «Далекое и Близкое»/ «远和近».

2.        Миткова Евгения АлександровнаДонецкий национальный университет. Способы перевода английских и немецких политических заголовков на русский язык (на материале СМИ).

3.        Прокопьева Милана ПетровнаКазанский (Приволжский) федеральный университет. Способы передачи категории эмоциональности в языке коротких рассказов Роберта Шекли и их переводах.

4.        Рычкова Анастасия АндреевнаСанкт-Петербургский государственный университет. Метаязыковые особенности «Российской грамматики» М.В. Ломоносова (1757) и её перевода на немецкий язык («Rußische Grammatick», 1764).

5.        Сагдатдинова Регина ТалгатовнаНижневартовский государственный университет. Способы перевода стилистически-маркированной лексики в художественном тексте.

6.        Сивуха Ирина ДмитриевнаЧелябинский государственный университет. Освоение предметной области в процессе подготовки к устному переводу: экспериментальное исследование.

7.        Студеникина Анастасия НиколаевнаЧелябинский государственный университет. Категории дискурса в переводческом анализе (экспериментальное исследование на материале английского и русского языков).

8.        Тонкопеева Марина ДмитриевнаСанкт-Петербургский государственный университет. Лингвокультурный типаж "шотландец": переводческий аспект.

9.        Холкина Анастасия Сергеевна­Тверской государственный университет. Русские реалии из «Мёртвых душ» Н.В. Гоголя: трудности перевода.

10.    Холкина Анна СергеевнаМосковский государственный университет имени М.В.Ломоносова. О лингводидактическом потенциале перевода.

11.    Чикина Ирина ВячеславовнаМосковский педагогический государственный университет. Проблемы и особенности перевода публицистического текста жанра «интервью» с немецкого языка на русский язык.

12.    Чоботова Владилена ОлеговнаДонецкий национальный университет. Виды передачи имён собственных при переводе англоязычных мультипликационных фильмов на русский язык.

13.    Швец Марина ДмитриевнаМарийский государственный университет. Прагматический аспект передачи изобразительных средств при переводе поэзии Н. С. Гумилева.

Секция «Перевод и переводоведение»
Когда
Во сколько

12:30 ‐ 16:00

Где

Факультет иностранных языков и регионоведения
Ломоносовский проспект, д. 31/1

Секция

Иностранные языки и регионоведение