← Назад к программе

Заседание 24. «Перевод и переводоведение»

 Ссылка для подключения: 
https://us02web.zoom.us/j/85209744547?pwd=REtiWHFBcVlITkFCUXZXZDMrUkRRUT09

Идентификатор:

852 0974 4547

Код доступа:

 550799

Заседание 24. 

Руководители:

Доктор филологических наук, профессор Полубиченко Лидия Валериановна,

Кандидат филологических наук, доцент Пономарева Светлана Николаевна.

 Докладчики:

 1. Кузнецова Эллина Викторовна (Тверской государственный университет)   Динамический аспект машинного перевода банковского рекламного текста.

 2. Лашина Диана Артуровна (Севастопольский государственный университет) Дискурс дегустации как объект перевода.

 3. Логвинова Софья Игоревна, Черникова Яна Сергеевна (Северо-Кавказский федеральный университет) Специфика перевода слов-полисемантов в текстах юридической тематики (на материале специализированного Интернет-издания).

 4. Ломакова Оксана Александровна (Северо-Кавказский федеральный университет) К вопросу о классификации историко-культурных реалий краеведческого текста в аспекте их перевода.

 5. Померанцев Сергей Владимирович (Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)) Проблемы перевода заголовков немецкоязычных новостных текстов аэрокосмической тематики.

 6. Розанова Ксения Дмитриевна (Государственный социально-гуманитарный университет) Традиции научно-популярного стиля в языке и их отражение в переводе.

 7. Романова Анастасия Игоревна (Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики») Особенности репрезентативной передачи терминов уголовного права при переводе с АЯ на РЯ.

 8. Сахнова Валерия Аркадьевна (Алтайский государственный университет) Устный спортивный перевод с привлечением двух языковых пар (английский и испанский языки.

 9. Селиверстов Илья Михайлович (Белгородский государственный национальный исследовательский университет)  О решающей роли контекста при переводе ложных друзей переводчика.

 10. Смирнова Анна Георгиевна (Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики») Локализация единиц лексико-семантического поля «Холодное оружие» в серии компьютерных игр «Ведьмак».

11. Терентьева Дарья Михайловна (Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского) Ошибки понимания и перевода грамматических структур английского языка (на примере студенческих практических работ).

 12. Хамидова Таисия Рамзановна (Чеченский государственный университет) Стилистические эффекты при переводе английских названий фильмов на русский язык.

 

 

 

Заседание 24. «Перевод и переводоведение»
Когда
Во сколько

14:30 ‐ 17:00

Где

Дистанционно

Секция

Перевод и переводоведение