← Назад к программе

Заседание 25. «Перевод и переводоведение»

 Ссылка для подключения:
https://us02web.zoom.us/j/85209744547?pwd=REtiWHFBcVlITkFCUXZXZDMrUkRRUT09

Идентификатор:

852 0974 4547

Код доступа:

 550799

Заседание 25. 

Руководители:

Кандидат филологических наук, доцент Соловьева Юлия Олеговна,

Кандидат исторических наук, старший преподаватель Давыдова Наталья Александровна.

  1.  Болотова Елизавета Евгеньевна (Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана) Проектирование базы знаний для перевода узкоспециализированных технических текстов.
  2.  Боровицкая Ева Игоревна (Северо-Кавказский федеральный университет) Лингвокультурный образ эмигранта и его прагматический потенциал при переводе.
  3.  Дубовых Светлана Алексеевна (Государственный социально-гуманитарный университет)  Влияние социокультурных факторов на перевод рекламного текста.
  4.  Ефименко Анастасия Васильевна (Государственный социально-гуманитарный университет) Специфические особенности перевода заголовков англоязычной прессы.
  5.  Кузнецова Екатерина Дмитриевна (Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва)  Коммуникативный потенциал газетных заглавий в аспекте перевода.
  6.  Усманова Эльвира Альфредовна (Казанский (Приволжский) федеральный университет) Идейно-тематические особенности лирики индонезийского поэта Тауфика Исмаила.
  7.  Ушакова Кристина Сергеевна (Алтайский государственный университет) Особенности технического перевода руководств по монтажу и эксплуатации контроллеров с помощью платформы «Smart CAT».

  8. Черноусова Юлия Михайловна (МГУ имени М.В. Ломоносова) Военно-политический дискурс президентов США и России в период сирийской и иракской кампаний: перевод фразеологических единиц и метафор.

  9. Четырин Андрей Андреевич (Поволжский институт управления имени П.А. Столыпина – филиал «Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации»)  К проблеме перевода политических текстов.
  10. Ширлина Елена Николаевна МГУ имени М.В. Ломоносова Способы перевода немецких трансплантатов в англоязычных публицистических текстах.
  11. Шлыков Илья Алексеевич (Государственный социально-гуманитарный университет) Роль переводчиков во время Великой Отечественной войны.

Заседание 25. «Перевод и переводоведение»
Когда
Во сколько

14:30 ‐ 17:00

Где

Дистанционно

Секция

Перевод и переводоведение