Сортировать по имени      

Подсекция «Общая теория, история и дидактика перевода»
  1. Арищенко С.И. - Возможности использования материалов видеоигр жанра симулятор на занятиях по научно-техническому переводу
  2. Ли Ц. - Китайская экологическая модель перевода
  3. Тетенова М.А. - Комментарий как инструмент переводчика
  4. Ефимчук С.А. - Лингвопрагматический аспект применения терминологии в военном дискурсе
  5. Лукманов Т.Р. - Лингвопрагматический аспект применения терминологии в военном дискурсе
  6. Изотов А.А. - О необходимости создания и пересмотра новозаветных переводов на основе данных современной текстологии Нового Завета
  7. Аушева Х.У. - Перевод Корана Андре дю Рие в контексте течения «прекрасные неверные»
  8. Лю В. - Синхронный перевод: Эволюция видов
  9. Снегур З.В. - Способы выражения категорий пространства и времени в художественном переводе на материале произведения М. Пруста «В поисках утраченного времени»
  10. Гао Ц. - Этапы развития теории перевода в Китае и их анализ
Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2023» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. [Электронный ресурс] – М.: МАКС Пресс, 2023.
ISBN 978-5-317-06952-0