← Назад к программе

Заседание подсекции «Общая теория, история и дидактика перевода»

 

Руководители подсекции - профессор Гарбовский Николай Константинович, доцент Костикова Ольга Игоревна, доцент Галичев Александр Иванович

 

 

 

 

 

 

Воюцкая Александра Анатольевна

Теория принятия решений в трансдисциплинарной науке о переводе

Юе Жуйин

Интерпретативная теория перевода по взглядам китайских исследователей

Зигмантович Дарья Сергеевна

Эволюция взглядов на устный синхронный перевод

Серикова Анастасия Владимировна

Переводчик-психолог и роль эмоционального интеллекта

Мао Аймэн

Игра слов как переводческая проблема

Чжан Чжэньдун

Переводческая типология текстов

Хаустов Филипп Андреевич

«Самоцензура» в поэтическом переводе на примере стихотворений Уильяма Блейка «Jerusalem» и «Auguries of innocence» в переводе Самуила Маршака

Лю Янь

Кинодиалог как объект перевода

Чжоу Синьцзе

Эмоциональность устной речи и перевод

Фещенко Анастасия Олеговна

Социология литературного перевода как объект исследовательской рефлексии в Западной Европе

Яо Сыи

Кинодиалог как объект перевода (на материале перевода зарубежных фильмов)

Сосницкая Софья Алексеевна

Сходства и различия истории перевода двух великих империй

Шебаршина Дарья Юрьевна

Формирование навыков переводчика синхрониста у учащихся на занятиях по синхронному переводу

Брызгалина Елена Дмитриевна

Общественно-политическая лексика в процессе профессиональной подготовки переводчиков: вопросы преподавания

Лю Вэньцзя

Дидактика устного перевода

Мо Луяо

История перевода в истории цивилизации в период 1912-1949

Цю Яоцян

История переводов русской литературы на китайский язык

Ван Синьюань

История и теория перевода в России и их влияние на развитие переводческой мысли Китая

Ким Ынбиел

История перевода в Корее

 

 

Участники

Бабенко Екатерина Ильинична
Бабенко Екатерина Ильинична
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2020)
Сосницкая Софья Алексеевна
Сосницкая Софья Алексеевна
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Москва, Россия (2020)
Цю Ши
Цю Ши
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Москва, Россия (2017)
Целоева Дана Алиевна
Целоева Дана Алиевна
Северо-Кавказский федеральный университет, Факультет филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, Кафедра теории и практики перевода, Ставрополь, Россия (2017)
Генрисова Валерия Вячеславовна
Генрисова Валерия Вячеславовна
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Москва, Россия (2019)
Белик Валентина Александровна
Белик Валентина Александровна
Северо-Кавказский федеральный университет, Факультет филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, Кафедра теории и практики перевода, Ставрополь, Россия (2017)
Лебедева Алина Алексеевна
Лебедева Алина Алексеевна
Тверской государственный университет, Тверь, Россия (2022)
Маслова Алёна Константиновна
Маслова Алёна Константиновна
Российский государственный социальный университет, Факультет иностранных языков, Кафедра английской филологии, Москва, Россия (2017)
Ван Чун
Ван Чун
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Джасим Васан
Джасим Васан
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Москва, Россия (2017)
Заседание подсекции «Общая теория, история и дидактика перевода»
Когда
Во сколько

10:30 ‐ 16:30

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1132
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Секция

Теория, история и методология перевода