← Назад к программе

Заседание подсекции 1. Общая теория, история и дидактика перевода.

Подсекция 1. Общая теория, история и дидактика перевода

ауд. 1132 

 

Руководство подсекции:
профессор Гарбовский Николай Константинович, 
доцент
Богородицкая Виктория Александровна, доцент Ушаков Сергей Геннадиевич


Ван Синьюань

Перевод западной науки Линь Лэчжи и его принятие в эпоху поздней Цин

Ван Цзоу Ин

Священное Писание как объект межъязыковой интерпретации: «Перевод Нового Мира»

Волкова Светлана Юрьевна

Учебный специальный словарь для начинающих устных переводчиков

Воюцкая Александра Анатольевна

Принятие решений в переводе: критерии предпочтительности

Закрыжевская Нина Константиновна

Методика обучения юридическому переводу студентов языковых ВУЗов (на материале английского языка)

Зигмантович Дарья Сергеевна

Скорость оратора и ее влияние на осуществление синхронного перевода

Ли Цзин

Китайско-российская история перевода и перевод на китайский в современном мире

Лю Вэньцзя

Обучение устному синхронному переводу в интернет-среде

Медокс Мария Сергеевна

Переводческие трансформации как способ обеспечения переводимости (на материале новеллы Ги де Мопассана «Моя жена»)

Мэн Юй

Влияние искусственного интеллекта на процесс перевода

Погодина Екатерина Алексеевна

Межъязыковая интерференция в устном синхронном переводе

Цзинь Ифан

Культурно-лингвистическая адаптация в эпоху больших данных

Чэнь Цимин

Устный перевод в Шанхайском университете иностранных языков

Юе Жуйин

Обучение устному переводу в Китае на современном этапе

Участники

Ли Цзин
Ли Цзин
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Москва, Россия (2018)
Косовцева Наталья Николаевна
Косовцева Наталья Николаевна
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2018)
Ван Лупин
Ван Лупин
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, Кафедра китайской филологии, Москва, Россия (2021)
Scolaro Giuseppe
Scolaro Giuseppe
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2018)
Ларченко Анастасия Валерьевна
Ларченко Анастасия Валерьевна
Смоленский государственный университет, Смоленск, Россия (2018)
Чжан Цуйцуй
Чжан Цуйцуй
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2018)
Алшеххи Абдулла Ахмед
Алшеххи Абдулла Ахмед
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Москва, Россия (2018)
Цзоу Цзиньна
Цзоу Цзиньна
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2020)
Ван Синбо
Ван Синбо
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2018)
Гарипова Алина Ильшатовна
Гарипова Алина Ильшатовна
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Москва, Россия (2018)
Заседание подсекции 1. Общая теория, история и дидактика перевода.
Когда
Во сколько

10:30 ‐ 13:00

Где

Высшая школа перевода 1132 (11 этаж)
Ленинские горы дом 1 строение 51

Секция

Теория, история и методология перевода