Проводится
1 - 29 Фев 2020
1 - 29 Фев 2020
УрФУ, Екатеринбург, Россия

Конкурс Перевода LITTERA SCRIPTA - 2020

XIX Международный Молодёжный Конкурс Перевода LITTERA SCRIPTA

О мероприятии
XIX Международный Молодёжный Конкурс Перевода LITTERA SCRIPTA является международным конкурсом письменного перевода. В конкурсе могут принимать участие граждане Российской Федерации и граждане ближнего и дальнего зарубежья.

В конкурсе могут принимать участие школьники, студенты и молодые специалисты, работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 45 лет на момент подведения итогов конкурса.

Цель конкурса: совершенствование знаний, умений и навыков студентов и школьников, повышение качества подготовки квалифицированных специалистов, повышение у студентов интереса к учебной деятельности и будущей профессии, привлечение школьников, формирование и развитие переводческих компетенций.

Задачи конкурса:
  • Расширение кросскультурных контактов представителей разных стран;
  • Установление устойчивых профессиональных связей среди специалистов переводческой отрасли;
  • Реализация компетентностного подхода к образованию в рамках Болонских соглашений;
  • Поднятие престижа профессии переводчика.

Конкурс проводится по следующим рабочим языкам:
  • Английский язык (перевод на русский язык);
  • Немецкий язык (перевод на русский язык);
  • Французский язык (перевод на русский язык);
  • Итальянский язык (перевод на русский язык);
  • Японский язык (перевод на русский язык);
  • Греческий язык (перевод на русский язык);
  • Болгарский язык (перевод на русский язык);
  • Испанский язык (перевод на русский язык);

В рамках секции английского языка конкурс проводится по трём номинациям:
  • Номинация I. «Проза»  (предусматривает перевод отрывка из художественного произведения с английского языка на русский язык);
  • Номинация II. «Публицистика» (предусматривает перевод публицистического текста с английского языка на русский язык);
  • Номинация III. «Поэзия» (предусматривает художественный перевод стихотворения с английского языка на русский язык).

В рамках секции немецкого языка конкурс проводится по двум номинациям:
  • Номинация I. «Проза»  (предусматривает перевод отрывка из художественного произведения с немецкого языка на русский язык);
  • Номинация II. «Публицистика» (предусматривает перевод публицистического текста с немецкого языка на русский язык).

В рамках секции французского языка конкурс проводится по двум номинациям:
  • Номинация I. «Проза»  (предусматривает перевод отрывка из художественного произведения с французского языка на русский язык);
  • Номинация II. «Публицистика» (предусматривает перевод публицистического текста с французского языка на русский язык).

В рамках секции итальянского языка конкурс проводится по двум номинациям:
  • Номинация I. «Проза»  (предусматривает перевод отрывка из художественного произведения с итальянского языка на русский язык);
  • Номинация II. «Публицистика» (предусматривает перевод публицистического текста с итальянского языка на русский язык).

В рамках секции японского языка конкурс проводится по двум номинациям:
  • Номинация I. «Проза»  (предусматривает перевод отрывка из художественного произведения с японского языка на русский язык);
  • Номинация II. «Публицистика» (предусматривает перевод публицистического текста с японского языка на русский язык).
В рамках секции греческого языка конкурс проводится по двум номинациям:
  • Номинация I. «Проза»  (предусматривает перевод отрывка из художественного произведения с греческого языка на русский язык);
  • Номинация II. «Публицистика» (предусматривает перевод публицистического текста с греческого языка на русский язык).

В рамках секции болгарского языка конкурс проводится по двум 
  • Номинация I. «Проза»  (предусматривает перевод отрывка из художественного произведения с болгарского языка на русский
  • Номинация II. «Публицистика» (предусматривает перевод публицистического текста с болгарского языка на русский язык).

В рамках секции испанского языка конкурс проводится по трём номинациям:
  • Номинация I. «Проза»  (предусматривает перевод отрывка из художественного произведения с испанского языка на русский язык);
  • Номинация II. «Публицистика» (предусматривает перевод публицистического текста с испанского языка на русский язык);
  • Номинация III. «Поэзия» (предусматривает художественный перевод стихотворения с испанского языка на русский язык).
Каждый участник конкурса может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям.

Конкурсные задания публикуются на форуме кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета (ссылка http://lingvu.ru/forum/, ветка "LITTERA SCRIPTA-2020") 1 февраля 2020 г. В этой же ветке в течение всего срока проведения публикуется вся информация, относящаяся к конкурсу.

Организаторы

Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н.Ельцина, Уральский гуманитарный институт
XIX Международный Молодёжный Конкурс Перевода LITTERA SCRIPTA проводится кафедрой иностранных языков и перевода ФГАОУ ВО «Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина» совместно со Свердловским региональным отделением Союза Переводчиков России.

Контактная информация

Координатор конкурса – Екатерина Михайловна Божко, старший преподаватель кафедры иностранных языков и перевода Уральского гуманитарного института Уральского федерального университета; член правления Свердловского регионального отделения Союза Переводчиков России, член Ассоциации преподавателей перевода.
E-mail: e-m.bozhko@yandex.ru

Ответственный секретарь оргкомитета конкурса – Обвинцева Татьяна Олеговна, старший преподаватель кафедры иностранных языков и перевода Уральского гуманитарного института Уральского федерального университета.
E-mail: konkurs_perevod@mail.ru

О партнёрах

Конкурс проводится при поддержке:
  • Генерального консульства Соединенных Штатов Америки в г. Екатеринбурге;
  • Генерального консульства Германии в г. Екатеринбурге;
  • Германской службы академических обменов DAAD;
  • Ассоциации преподавателей итальянского языка и программы PRIA (г. Екатеринбург);
  • Бюро переводов «Электра» (г. Салоники, Греция);
  • Высшей школы лингводидактики и перевода Санкт-Петербургского политехнического университета им. Петра Великого;
  • Финансового университета при правительстве РФ;
  • Ассоциации преподавателей перевода;
  • Свердловской областной универсальной научной библиотеки им. В.Г. Белинского;
  • Библиотечного Центра «Екатеринбург»;
  • Библиотечного Информационного Центра «Урал»;
  • Отделения историко-филологических наук РАН (г. Москва).

Стоимость участия

Участие в конкурсе бесплатное.