Содержание проекта
Актуальность проекта
В октябре 2009 года исполнилось 60 лет со дня образования КНР и установления отношений между коммунистическим Китаем и СССР. В настоящее время российско-китайские отношения находятся на высоком уровне развития, возможно, в наилучшем состоянии за всю их историю, которая в целом насчитывает около четырех веков. При непосредственном участии лидеров обеих стран российско-китайские отношения поднялись с «признания друг друга дружественными странами» до «конструктивных партнерских отношений», а затем вышли на новую ступень – «отношений стратегического партнерства», основанных на равноправии и доверии и нацеленных на XXI век.
Но что мы, простые обыватели, знаем о Китае? Каковы наши представления о «восточном соседе»? Ассоциации, связанные с «Поднебесной», разнообразны: с одной стороны – дешевый ширпотреб, миллиардное население, «желтая угроза», с другой – конфуцианство, Императорский двор, Великая Китайская Стена, многовековая культура и история. Итак, вопрос, что такое Китай, остается открытым.
Кроме того, знакомство с китайским языком, на наш взгляд, является ключом к разгадке мистерии древней державы, способом, позволяющим глубже познать нашу собственную русскую культуру и уникальность. Таким образом, необходимость изучения китайского языка очевидна. Ведь язык – естественная среда обитания культуры. А культура – это основа самосознания каждого народа.
Педагогический результат
Предлагаемый проект представляет собой культурно-языковое педагогическое действие, которое рассматривается как первый, вводный блок целого курса взаимосвязанного обучения китайскому языку и культуре.
Проект адресован взрослым людям, которые впервые сталкиваются с необходимостью освоения китайского языка и культуры. Он направлен на формирование части коммуникативного ядра, т.е. комплекса стереотипных фраз, необходимых для повседневного общения в простейших ситуациях: «Знакомство», «Прощание», «Угощение чаем».
Однако речь идет не просто об обучении китайскому языку, но о взаимосвязанном соизучении китайского языка и культуры, поскольку наиболее серьезным препятствием для межкультурного общения является не языковой барьер, а именно культурный. Поэтому спроектированное педагогическое действие призвано помочь обучаемым не только освоить языковые средства, но и осознать собственные стереотипы относительно Китая и китайской культуры, получить представление о базовых ценностях, определяющих особенности речевого поведения китайцев, и – что является не менее важным для межкультурной коммуникации – способствовать осознанию необходимости достойно представить родную культуру в межкультурном общении.
Культурно-языковой проект «Первые шаги к Поднебесной» включает в себя 4 блока по 40 мин. с перерывом 5 мин.
Блок 1. «Первая встреча в Поднебесной: чаепитие в Китае»
Вводный этап – ознакомление с особенностями китайского традиционного чаепития.
Оснащение - фоновая китайская музыка, чайный набор, чай, горячая вода.
• Беседа на основе ассоциограмммы с целью выявления имеющихся стереотипов о Китае и дефицита знаний.
• Презентация традиционной китайской чайной церемонии с параллельным построением лингвокультурологического поля (проводится на русском языке, что, однако, позволяет выявить культурологические и лингвистические лакуны).
Блок 2. «Самовар и Чхаху: встреча двух культур»
• Работа в малых группах – построение сходных тематических полей как способ актуализация фоновых знаний о соответствующей ситуации в родной культуре. Презентация полей, подготовленных группами.
• Сопоставление тематических полей в форме эвристической беседы, в результате которой выявляются различия и сходства культур, сущность этих различий, осознаются ценности, своеобразие и многообразие культур.
• Предъявление базового полилога, отражающего ситуации «Знакомство», «Прощание» и «Угощение чаем», распределение ролей.
Блок 3. Интегративный лингво-культурологический тренинг «Первые шаги в китайском языке»
Тренировка, предполагающая освоение речевых клише, фигурирующих в вышеобозначенных ситуациях и формирование коммуникативного ядра. Тренировка проводится на основе комплекса упражнений, учитывающих не только специфику языковых единиц, но и психологические проблемы, возникающие у взрослых обучаемых при первом «столкновении» с китайским языком. В процессе обучения происходит освоение не только языковых средств, но и средств невербального общения. В основе комплекса упражнений лежит драматизация: каждое упражнение предполагает выполнение обучаемым предложенной ему социальной роли.
Блок 4. «Встреча в чайном домике»
Ролевая игра на основе рассмотренной ситуации. Один из преподавателей исполняет роль носителя языка, не владеющего русским языком. Перед учащимися ставится задача познакомиться и установить доброжелательные отношения и вместе посетить чайный домик. Данное действие позволяет проверить уровень сформированности коммуникативного ядра с одной стороны, а с другой – уровень подготовленности обучаемых к межкультурному общению в рассматриваемой ситуации, поскольку обучаемым предстоит решать коммуникативные задачи в общении с «условным» носителем языка, который ведет себя в соответствии с нормами китайской культуры. Таким образом, обучаемым придется задействовать свои знания о культуре Китая, межкультурном общении, умение компенсировать незнание языка и, несмотря ни на что, устанавливать контакт с собеседником. Ролевая игра ясно демонстрирует обучаемым практический результат их работы и формирует мотивацию успеха.
Концептуальные позиции.
Отсутствие открытости между этническими группами, кровавые конфликты на национальной почве – это следствия сложного комплекса социальных факторов. Один из наиболее заметных среди них – пренебрежение задачами поликультурного воспитания (А. Н. Джуринский). Поэтому поликультурное воспитание – первостепенная потребность любого многонационального сообщества, члены которого помышляют о достойном будущем и настоящем. К числу функций поликультурного воспитания можно отнести: формирование представлений о многообразии культур и их взаимосвязи, осознание важности культурного многообразия для самореализации личности, воспитание позитивного отношения к культурным различиям и развитие умений и навыков взаимодействия носителей разных культур на основе толерантности и взаимопонимания. Ведущим здесь является двуязычное и многоязычное обучение (родной язык, язык доминирующего этноса, иностранные языки). В связи с этим особое внимание уделяется культурологической направленности филологического образования. Ученые справедливо утверждают, например, что изучение иностранных языков не только служит общению, но и позволяет приобщаться к различным способам мышления, чувствования, поведения, иным человеческим ценностям.
Центральная идея европейской образовательной концепции, также входящей в концептуальную основу проекта, включает в себя положение о социокультурной адаптации человека в многоязычном и многокультурном мире. Политика Совета Европы в области образования и изучения языков направлена на распространение идей «плюралингвализма» и «плюракультурализма» - способности языковой личности вступать в межкультурный диалог с собеседником максимально комфортно для обеих сторон.
В современных условиях обучение иностранному языку должно обеспечивать формирование способности справляться с непредвиденными культурно-обусловленными ситуациями общения посредством определения или создания уникальных инструментов поиска, обработки и практического применения информации.
Следующим компонентом концептуальной основы настоящего проекта является межкультурный подход в обучении иностранным языкам (Г.В. Елизарова, Н.Д. Гальскова), основной идеей которого является то, что целью обучения иностранному языку и культуре должно быть формирование качественно новой языковой личности – личности медиатора культур. Медиатор культур может не обладать коммуникативной компетенцией, равнозначной компетенции носителя языка, однако он способен донести информацию об особенностях, «аромате» собственной культуры до представителя иной культуры, достичь взаимопонимания на основе создания нового, общего значения. Наиболее значимыми для представленного проекта принципами межкультурного подхода являются: учет культурных универсалий, взаимосвязанное соизучение иностранных языков и культур, учет родного языка и культуры.
Кроме того, мы опираемся на концепцию интенсивного обучения иностранным языкам (Г. А. Китайгородская, И. М. Румянцева), которая подразумевает динамизм, активность во взаимодействии преподавателя и учебной группы, учащихся между собой. Ее цель – научить быстро и легко общаться. Важным понятием здесь выступает процесс «активизации», направленный на достижение активности личности и сохранение этого состояния, что обеспечивает высокий уровень интенсивности учебного процесса. Следует упомянуть о максимизации объемов учебного материала, максимальной и постоянной вовлеченности учащихся в процесс управляемого группового взаимодействия, общения-обучения.
Широкое использование коллективных форм взаимодействия в учебном процессе приводит к тесному переплетению методики и социальной психологии. Учебный процесс строится на основе принципа "социального взаимодействия". Поэтому единицей организации учебного материала и учебной деятельности является ситуация, динамическое событие, моделирующее образы реальной жизни. Творческая энергия, высвобождаемая в процессе интенсивных занятий, поможет перевести пассивные знания в актив.
Условия отбора обучаемых: 6/8 человек, не владеющих китайским языком, но готовых на эксперимент.
Распределение функций: преподаватель-ведущий, группа поддержки (техническая помощь при организации чайной церемонии, разработка программы занятия и обучающих материалов), преподаватель-помощник в роли носителя языка в 4 блоке.
Средства фиксации достигнутого результата
Основным средством фиксации достигнутого результата является анализ продуктов речевой деятельности обучаемых, т.е. их речевого поведения в рамках блока 4. предлагаемого проекта – ролевой игры. Оценка осуществляется на основе оценочной карты, разработанной на основе Европейского языкового портфеля, в два этапа: самооценка со стороны обучающегося и оценка преподавателя.
== Таблица -- см. файл заявки
Командная педагогическая олимпиада "Ломоносов"
Командная педагогическая олимпиада "Ломоносов"
Город
Москва, Росія
Место
МГУ
Регистрация
Регистрация закрыта