Командная педагогическая олимпиада "Ломоносов"

Головна

Виртуальная билингвальная математическая школа

Виртуальная билингвальная математическая школа

Алексей Владиславович Боровских
Содержание проекта (объем до 3 страниц А4):

Педагогическая задача возникает всякий раз тогда, когда нужно перевести учащихся из одного состояния в другое: приобщить их к определенному знанию, сформировать умения, навыки, или же переделать одну систему знаний, умений, навыков в другую. Умение решать педагогические задачи – общепрофессиональные умения, характеризующиеся целостным состоянием личности, выражающим ее сознание, стиль мышления и ярко выраженную направленность. Для развития интереса к предмету «математика», повышения общекультурного потенциала учащихся через развитие их мыслительных и языковых способностей предлагается проект «Виртуальная билингвальная математическая школа». Инновационность данного проекта заключается в том, что предлагается модель виртуальной билингвальной математической школы, которая способствует реализации принципа доступности образования посредством дистанционного обучения, а также предусматривает качественное обновление культурологического содержания базового математического образования.

Для достижения цели необходимо провести следующие действия:
 отбор исторических сведений из народных былин, народного эпоса «Олонхо» на предмет наличия математической компоненты;
 историко-математический анализ отобранного материала;
 представление вариантов математических задач на историческом и фольклорном материале на двух языках (на родном и втором);
 апробация отобранного материала посредством виртуальной билингвальной математической школы (далее ВБМШ) «Мындыр ой» («Мудрый ум» / «Wise Mind»);
 определение методики билингвального обучения решению математических задач на историческом и фольклорном материале народов России, в т.ч. коренных народов Якутии;
 создание сетевого педагогического сообщества «Виртуальная математическая школа «Мындыр ой» (веб-сайт), регистрация обучающихся.

В качестве обучаемого предполагается любой учащийся или студент, компетентный в сфере ИКТ, желающий изучить историко-математические сведения, расширить кругозор, развивать свои мыслительные и языковые способности через решение математических задач на историческом и фольклорном материале народов России.

Концептуальные позиции: С точки зрения культурологического содержания образования и воспитания гражданина важное место при обучении любому предмету занимает культуроведческая компетенция, которая должна пронизывать содержание образования вообще, а по родному языку – обязательно. Однако именно культуроведческая компетенция не заложена в содержание образования или же заложена фрагментарно и не образует стройную систему. Разрозненные сведения не могут претендовать на то, чтобы считать их содержанием образования, формирующим культуроведческую компетенцию. В этой связи встает проблема необходимости в теоретическом переосмыслении возможностей совершенствования системы математического образования в национальных школах как типа билингвального образования, способствующего развитию языковых и мыслительных способностей учащихся. Проблема двуязычия в математическом образовании школьников, учет особенностей обучения в условиях билингвизма – все это приводит к тому, что преподаватели не могут работать изолированно друг от друга, не представляя себе всего билингвистического комплекса, т.е. целостной картины изучения математики средствами двух языков одновременно. Необходимо решать вопросы методического обоснования того, каким должно быть преподавание математики в условиях учебного двуязычия, как учитывать специфику таких школ, как поднять в этих условиях культурологический уровень математического образования.

С другой стороны, приоритетные национальные проекты, провозглашенные Президентом России В.В. Путиным в 2005 г., дали мощный импульс для реализации дистанционного обучения по всей Республике Саха (Якутия). С учетом указанных тенденций развития образовательной информационной среды через информатизацию школ и создание сетевой организации муниципальной системы образования как условие для обеспечения высоких результатов участия школ (75%) в национальных проектах актуальность тематики настоящего проекта несомненна. Она обусловлена также тем, что в этих условиях назрела необходимость разработки научно обоснованной модели виртуальной билингвальной математической школы на языках коренных народов Якутии.

Кроме того, в отечественной образовательной теории и практике мало разработано направление, связанное с предметным дистанционным обучением на двух языках. Такой подход носит междисциплинарный характер, так как язык (родной, второй или иностранный) используется как средство учебно-познавательной деятельности по овладению знаниями в системе высшего, среднего и дополнительного образования. Учет региональной этнонациональной специфики, социокультурного окружения и речемыслительной деятельности учащихся призван смягчить резкий языковой переход с национального языка на русский язык, облегчить процесс двуязычного обучения математике. Более того, в русле Болонского процесса билингвальное и полилингвальное образование являются надежной основой интернационализации российского образования, сохранения его национально-культурной самобытности.

Средства фиксации достигнутого результата:
1. Реализация предложенной модели ВБМШ в практике деятельности школ республики;
2. Тесты для определения уровня развития мыслительных способностей обучающихся в условиях двуязычия;
3. Тесты для определения уровня развития языковых способностей обучающихся в условиях двуязычия;
4. Тесты для определения уровня развития интереса к предмету;
5. Сравнительный анализ результатов тестирования (мыслительных, языковых способностей, интереса к предмету) с входными данными в условиях двуязычия.

Команда работает по следующей схеме:
1. Капитан указывает членам команды источники для представления вариантов математических задач на историческом и фольклорном материале на двух (на родном и втором) языках для их историко-математического анализа;
2. Заместитель капитана отбирает эти задачи по мере их ценности с историко-математической точки зрения;
3. Историко-математический анализ ведется членами команды под руководством капитана и заместителя;
4. Создание веб-сайта под руководством капитана и при обсуждении с членами команды передается в руки профессионалов;
5. Обновление сайта, работа, учет зарегистрированных учащихся ведется капитаном и членами команды;
6. Составление заданий и проверка, рецензирование выполненных заданий ведется членами команды;
7. Определение уровня развития мыслительных, языковых способностей, интереса к предмету ведется капитаном и его заместителем.

Елизавета Алексеевна Ильина
Региональные особенности развития системы образования изучаются Ф.В. Габышевой, Д.А. Даниловым, Е.П. Жирковым, В.П. Игнатьевым, Е.И. Михайловой, А.В. Мордовской, Н.Д. Неустроевым, А.И. Петровой, И.С. Портнягиным и др., а также в области культурологического подхода можно отметить следующих авторов: М.А. Абрамову, Н.А. Бессмертную, А.А. Григорьеву, Р.И. Егорову, И.А. Юдину.
Анализ особенностей трансформации государственной социальной политики в контексте изменения социальной структуры представлен в работах Т.Ю. Сидориной, С.Н. Смирнова, О.И. Шкаратана, Е.Р. Ярской-Смирновой и П.В. Романова и др.
На современном историческом периоде жизни в России как никогда ощущается дефицит знаний, апробированных историческим опытом педагогических систем отдельных народов, которые можно использовать в разработке стратегии нового отечественного образования. Так, билингвальное образование средствами родного и неродного языков, корни которого хотя и уходят далеко в историю развития образования России и других европейских стран, к сожалению, до начала 1990-х гг. не было предметом пристального внимания. И только последнее десятилетие прошлого века обозначило данный тип билингвального образования как одно из ведущих направлений образовательной политики европейских стран (New-style Workshop 12A. Bilingual Education in Secondary Schools: Learning and Teaching Non-Language Subjects through a Foreign Language, 1993; Self-Assessment in Upper-Secondary Bilingual Schools (History and Literature Teaching), 1998; Workshop 21/96. The Implementation of Bilingual Streams in Ordinary Schools: Processes and Procedures – Problems and Solutions, 1996), что способствовало расширению билингвального сектора в образовании 38 стран Европы.

Добавлено спустя 10 минут:
Здравствуйте!
Очень приятно, что участники читают вопросы друг друга :)

Расскажите. пожалуйста, что означает: "переделать одну систему знаний, умений, навыков в другую"?
Правильно ли я понимаю, что математика - это только материал для изучения культурных особенностей коренных народов?
Аналогичные занятия можно провести на предмете химии?

Да, считаем, аналогичные занятия можно провести на предмете, химии, физики, географии, биологии

Добавлено спустя 11 минуту:
Здравствуйте! 1) мы солидарны с вопросом Инны Поповой; 2) и почему-то хочется процитировать традиционный вопрос Андрея Щетникова "А что будет происходить на Вашем занятии?"

Спасибо! Происходит дистанционный интегрированный урок: математики, информатики, языка и национальной культуры. Математическую задачу на фольклорном материале высылаем по электронной почте. И в зависимости для кого, определяем, на каком языке. Если это 5-6 классы, то на родном языке, а если старше, то на русском. А учащиеся высылают нам решение задачи на двух языках. 5-6 классы сначала на родном языке, затем все это должны перевести на русский язык. И также на двух языках объясняют фабулу задачи, т.е. о чем речь идет, о чем говорится в данной задаче. К примеру, математическое событие происходит во время «ысыаха», «ысыах» - это национальный праздник якутского народа, традиция народа встречать лето. Ученики на двух языках описывают как происходит «ысыах»: с какого времени, какие обычаи, традиции соблюдаются, что особенно интересно. Например, очень интересна традиция «встечать солнце» на ысыахе и т.д. Однако, интересно описание истории самого математического понятия. К примеру, понятие «площади», как вычислить «площадь» поляны, где проводится праздник встречи солнца на «ысыахе». Какова история землемерия, когда, где возникла геометрия?
Старшие классы также высылают ответы на двух языках: на русском, на родном, возможно и на иностранном (английском). В итоге, фиксируется умение обучаемых решать задачу, пользоваться электронной почтой, знание родного, русского, иностранного языков, истории математического события, математики, а также знание культурных традиций своих предков, народа

Добавлено спустя 13 минуты:
Как будет реализован дистанционный проект в условиях олимпиады МГУ?

в условиях олимпиады МГУ провести задуманное занятие непросто, но можно выйти из положения следующим образом: дать проблемы с математическим содержанием на занятии и их рассматривать. Но в идеале: математическую задачу на фольклорном материале высылаем по электронной почте, на русском языке. И также на русском языке кратко объясняем фабулу задачи, т.е. о чем речь идет, о чем говорится в данной задаче.
Обучаемые высылают ответы на русском (возможно, и на иностранном) языке. В итоге, фиксируется умение обучаемых решать задачу, пользоваться электронной почтой, знание русского, иностранного языков, истории математического события, математики, а также знание культурных традиций других народов.

Добавлено спустя 1 день 1 час 16 минут:
Добрый вечер! Поясните, пожалуйста, сколько обучаемых участвует при реализации Вашего проекта (один или больше)?

может быть, 1, 2 и более. если количество учащихся более 15, можно разделиться на команды на очных занятиях

Добавлено спустя 1 день 1 час 16 минут:
А о каком возрасте учащихся идёт речь?

учащиеся 5-11 классов

Добавлено спустя 1 день 1 час 23 минуты:
Добрый день! Приведите, пожалуйста, примеры тестов для фиксации достигнутого результата и поясните критерии оценивания.
Спасибо.

можно использовать следующий тест: используя пятибалльную оценочную шкалу, оцениваем показатели степени обученности учащихся.
р1, р2, р3, р4, р5.
затем подсчитываем результат тестирования по след.формуле R=2/p1+2/p2+3/p3+4/p4+5/p5.
при R=5 высший уровень
при 4,5

Алена Александровна Извольская
Добрый вечер! Поясните, пожалуйста, сколько обучаемых участвует при реализации Вашего проекта (один или больше)?



Инна Ильинична Типочкина
Добрый день! Приведите, пожалуйста, примеры тестов для фиксации достигнутого результата и поясните критерии оценивания.
Спасибо.

Мария Александровна Анисимова
Здравствуйте! 1) мы солидарны с вопросом Инны Поповой; 2) и почему-то хочется процитировать традиционный вопрос Андрея Щетникова "А что будет происходить на Вашем занятии?"

Светлана Игоревна Шевченко
Добрый вечер!
В качестве концептуальной позиции Вы выбрали культурологический подход, но остаётся загадкой: концепции какого автора Вы придерживаетесь?
О культурологическом подходе говорили много ...
Спасибо!

Ксения Анатольевна Руцкая
Здравствуйте!
Очень приятно, что участники читают вопросы друг друга :)

Расскажите. пожалуйста, что означает: "переделать одну систему знаний, умений, навыков в другую"?
Правильно ли я понимаю, что математика - это только материал для изучения культурных особенностей коренных народов?
Аналогичные занятия можно провести на предмете химии?