| |
|
|
| |
Подсекция «Культурологические аспекты перевода»
- Бабъяк А.А. - "Язык философии": О специфике перевода философских текстов. На материале работ Н.С. Автономовой и В.В. Бибихина
- Цыбина М.М. - гюнтер грасс.
влияние личности автора на сохранение культурного контекста оригинала в переводе
- Мантрова Л.В. - Культурологические аспекты перевода публицистического текста
- Водяницкая А.А. - Перевод положительных оценочных высказываний как способ выявления культурных ценностей
- Остапенко Д.И. - Переводческое предисловие как ключ к пониманию (на материале поэтического сборника «Шотландская слава» в переводе Г. Усовой)
- Лоскутова К.Ю. - Стратегия перевода интертекстуальных заглавий в жанре детектива
(на материале англоязычной литературы)
- Лазутина Д.А. - Элементы мистического в балладе Гёте «Лесной Царь» и ее переводах на русский и английский языки
|
Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2012» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, К.К. Андреев, М.В. Чистякова. [Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2012. — 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM); 12 см. - Систем. требования: ПК с процессором 486+; Windows 95; дисковод DVD-ROM; Adobe Acrobat Reader.
ISBN 978-5-317-04041-3
|