Секция «
Филология
»
Список подсекций:
Русский язык
Русский как иностранный
Английское языкознание
Балтийские языки и литературы
Византийская и новогреческая филология
Германская и кельтская филология
Иберо-романское языкознание
Классическая филология
Немецкое языкознание
Романское языкознание
Славянская филология
Финно-угорское языкознание
Французское языкознание
Жизнь языка, геолингвистика и искусственные языки
История зарубежной литературы
История русской литературы ХХ-XXI веков
Общее и сравнительно-историческое языкознание
Русское устное народное творчество
Теоретическая и прикладная лингвистика
Теория дискурса и коммуникации
Теория литературы
Филологическое исследование переводов текста
Язык и языки в интернет-коммуникации
История русской литературы
Сортировать
по названию доклада
Подсекция «Филологическое исследование переводов текста»
Гайсина В.В.
- Специфика передачи антропонимов в русско-китайском художественном переводе
Дегтеренко М.В.
- Несовершенный вид (НСВ) глагола как средство текстового выдвижения в русских переводах рассказов Ф.С. Фицджеральда
Кирсанова К.А.
- Наложение модусных рамок в «Сентиментальных повестях» М.Зощенко в сопоставлении с англоязычными переводами
Кузьмина А.В.
- Стихотворение Г. Гейне «Ein Traum, gar seltsam schauerlich» («Я видел странный, страшный сон») в переводе Т.И. Сильман
Никитина Ю.В.
- Переводы романов Джейн Остин: советская и постсоветская практика (на материале переводов «Гордость и предубеждение» и «Эмма»)
Никонова Ю.К.
- Специфика передачи антропонимов в русско-китайском художественном переводе
Савина М.А.
- Способы передачи лексем "запой", "запить" и "запивать" на итальянский язык (на материале текстов С. Д. Довлатова)
Сычева В.С.
- Влияние семантики стиха на авторскую эстетику при переводе поэзии (на примере переводов стихотворения Дж. Леопарди «A se stesso»)
Тимотийевич М.
- Русский прагматический маркер хезитационного поиска ЭТО САМОЕ и способы его перевода на сербский язык
Черткова В.В.
- Перцептивный образ степи в англоязычных переводах повести А.П. Чехова «Степь»
Шилко В.Р.
- Транслатологическая специфика англоязычных текстов сайтов высших учебных заведений зарубежных стран
Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2022»
/ Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. [Электронный ресурс] – М.: МАКС Пресс, 2022.
ISBN 978-5-317-06824-0