← Назад к программе

Заседание подсекции «Методология перевода»

 

Руководители подсекции - профессор Мишкуров Эдуард Николаевич, доцент Ушаков Сергей Геннадиевич, доцент Торсуков Евгений Георгиевич, Зубарева Елена Юрьевна

 

Кожемякина Зоя Игоревна

Лакунарность юридического перевода

с английского на русский (на материале вещного права Великобритании)

Павлова Ангелина Викторовна

Средства стилизации и стратегии их перевода

У Дунмэй

Перевод и локализация рекламных сообщений

Чжэн Цзэмин

Фразеологизмы церковного происхождения в русском языке и способы их перевода на китайский язык

Лю Шилинь

Особенности публицистического стиля выступлений В. В. Путина и трудности перевода на китайский язык

Белик Валентина Александровна

Транслатологическая специфика перевода приема иронии на материале сериала «Карточный домик» («House of cards»)

Чжан Икэ

Стратегии и приёмы и в устном переводе

Бобровенко Артем Витальевич

Транслатологические особенности английского технического текста типа «инструкция»

Зюзева Ольга Игоревна

"Трудности синхронного перевода в дипломатической деятельности"

Цзинь Ифан

Национально-культурная адаптация оригинала (на материале анекдотов)

Лю Юаньюань Лю

Индуктивные методы фиксации информации при переводе

Бу Фэнфэй

Приёмы передачи комического при переводе (на материале американского ситкома «Друзья»)

Ци Дун

Особенности перевода новостей экономического характера.

Ким Чжун хван

Перевод корейских рекламных сообщений

Лю Цзинпэн

Логическая структура высказывания и ее воспроизведение в переводе

Зарубина Мария Анатольевна

Мотивированные лакуны в русском переводе третьей книги Германского гражданского уложения

Манукова Оксана Владимировна

О стандартах и этике медицинского перевода.

Назаренко Екатерина Михайловна

Вопросы перевода в постколониализме Хоми К. Бхабха

Стаценко Дарья Александровна

Особенности перевода категориального поля немецкого медицинского научно-популярного текста

Участники

Цзе Ци
Цзе Ци
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Бу Фэнфэй
Бу Фэнфэй
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Лю Юаньюань
Лю Юаньюань
Российский университет дружбы народов, Филологический факультет, Москва, Россия (2021)
Цуй Юйфэй
Цуй Юйфэй
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Москва, Россия (2020)
Ван Шуцзяцзюнь
Ван Шуцзяцзюнь
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Сунь Мэнцзюнь
Сунь Мэнцзюнь
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Гао Яньцзюнь
Гао Яньцзюнь
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2020)
Мэн Линкунь
Мэн Линкунь
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Вэнь Сянюнь
Вэнь Сянюнь
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Институт русского языка и культуры, Москва, Россия (2020)
Суиь Цзя и
Суиь Цзя и
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Заседание подсекции «Методология перевода»
Когда
Во сколько

10:30 ‐ 16:30

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Секция

Теория, история и методология перевода