← Назад к программе

Заседание подсекции «Методология перевода»

 

Руководители подсекции - профессор Мишкуров Эдуард Николаевич, доцент Ушаков Сергей Геннадиевич, доцент Торсуков Евгений Георгиевич, Зубарева Елена Юрьевна

 

Кожемякина Зоя Игоревна

Лакунарность юридического перевода

с английского на русский (на материале вещного права Великобритании)

Павлова Ангелина Викторовна

Средства стилизации и стратегии их перевода

У Дунмэй

Перевод и локализация рекламных сообщений

Чжэн Цзэмин

Фразеологизмы церковного происхождения в русском языке и способы их перевода на китайский язык

Лю Шилинь

Особенности публицистического стиля выступлений В. В. Путина и трудности перевода на китайский язык

Белик Валентина Александровна

Транслатологическая специфика перевода приема иронии на материале сериала «Карточный домик» («House of cards»)

Чжан Икэ

Стратегии и приёмы и в устном переводе

Бобровенко Артем Витальевич

Транслатологические особенности английского технического текста типа «инструкция»

Зюзева Ольга Игоревна

"Трудности синхронного перевода в дипломатической деятельности"

Цзинь Ифан

Национально-культурная адаптация оригинала (на материале анекдотов)

Лю Юаньюань Лю

Индуктивные методы фиксации информации при переводе

Бу Фэнфэй

Приёмы передачи комического при переводе (на материале американского ситкома «Друзья»)

Ци Дун

Особенности перевода новостей экономического характера.

Ким Чжун хван

Перевод корейских рекламных сообщений

Лю Цзинпэн

Логическая структура высказывания и ее воспроизведение в переводе

Зарубина Мария Анатольевна

Мотивированные лакуны в русском переводе третьей книги Германского гражданского уложения

Манукова Оксана Владимировна

О стандартах и этике медицинского перевода.

Назаренко Екатерина Михайловна

Вопросы перевода в постколониализме Хоми К. Бхабха

Стаценко Дарья Александровна

Особенности перевода категориального поля немецкого медицинского научно-популярного текста

Участники

Сюй Тун
Сюй Тун
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Котова Вера Сергеевна
Котова Вера Сергеевна
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2017)
Ван Цзэхуа
Ван Цзэхуа
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Лян Цзянь
Лян Цзянь
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Социологический факультет, Кафедра социологии организаций и менеджмента, Москва, Россия (2020)
У Дунмэй
У Дунмэй
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Ивахаси Мотоко
Ивахаси Мотоко
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Москва, Россия (2017)
Юе Жуйин
Юе Жуйин
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2018)
Павлова Ангелина Викторовна
Павлова Ангелина Викторовна
Санкт-Петербургский государственный университет, Филологический факультет, Кафедра немецкой филологии, Санкт-Петербург, Россия (2017)
Кожемякина Зоя Игоревна
Кожемякина Зоя Игоревна
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Москва, Россия (2018)
Чжан Чуньмяо
Чжан Чуньмяо
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2019)
Заседание подсекции «Методология перевода»
Когда
Во сколько

10:30 ‐ 16:30

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Секция

Теория, история и методология перевода