← Назад к программе

Заседание подсекции «Методология перевода»

 

Руководители подсекции - профессор Мишкуров Эдуард Николаевич, доцент Ушаков Сергей Геннадиевич, доцент Торсуков Евгений Георгиевич, Зубарева Елена Юрьевна

 

Кожемякина Зоя Игоревна

Лакунарность юридического перевода

с английского на русский (на материале вещного права Великобритании)

Павлова Ангелина Викторовна

Средства стилизации и стратегии их перевода

У Дунмэй

Перевод и локализация рекламных сообщений

Чжэн Цзэмин

Фразеологизмы церковного происхождения в русском языке и способы их перевода на китайский язык

Лю Шилинь

Особенности публицистического стиля выступлений В. В. Путина и трудности перевода на китайский язык

Белик Валентина Александровна

Транслатологическая специфика перевода приема иронии на материале сериала «Карточный домик» («House of cards»)

Чжан Икэ

Стратегии и приёмы и в устном переводе

Бобровенко Артем Витальевич

Транслатологические особенности английского технического текста типа «инструкция»

Зюзева Ольга Игоревна

"Трудности синхронного перевода в дипломатической деятельности"

Цзинь Ифан

Национально-культурная адаптация оригинала (на материале анекдотов)

Лю Юаньюань Лю

Индуктивные методы фиксации информации при переводе

Бу Фэнфэй

Приёмы передачи комического при переводе (на материале американского ситкома «Друзья»)

Ци Дун

Особенности перевода новостей экономического характера.

Ким Чжун хван

Перевод корейских рекламных сообщений

Лю Цзинпэн

Логическая структура высказывания и ее воспроизведение в переводе

Зарубина Мария Анатольевна

Мотивированные лакуны в русском переводе третьей книги Германского гражданского уложения

Манукова Оксана Владимировна

О стандартах и этике медицинского перевода.

Назаренко Екатерина Михайловна

Вопросы перевода в постколониализме Хоми К. Бхабха

Стаценко Дарья Александровна

Особенности перевода категориального поля немецкого медицинского научно-популярного текста

Участники

Ван Суян
Ван Суян
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2020)
Чжоу Сянюй
Чжоу Сянюй
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2017)
Чжан Юйтао
Чжан Юйтао
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Лю Цзинпэн
Лю Цзинпэн
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Москва, Россия (2020)
Сюй Дэцуй
Сюй Дэцуй
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра лингвистики, Москва, Россия (2017)
Подоляк Наталья Николаевна
Подоляк Наталья Николаевна
Северо-Кавказский федеральный университет, Ставрополь, Россия (2017)
Крючков Владислав Александрович
Крючков Владислав Александрович
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Москва, Россия (2017)
Лю Вэньцзя
Лю Вэньцзя
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2020)
Стегалл Митчелл Кристофер
Стегалл Митчелл Кристофер
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2017)
Побегуц Ольга Игоревна
Побегуц Ольга Игоревна
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет), Кафедра теории и методологии перевод, Москва, Россия (2017)
Заседание подсекции «Методология перевода»
Когда
Во сколько

10:30 ‐ 16:30

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Где

Высшая школа перевода, ауд. 1120
ул. Ленинские Горы, д. 1, стр. 51

Секция

Теория, история и методология перевода