А причем тут, простите, windows? Я не могу это набрать в поле для тезисов.
Более того, оказывается, все служебные теги tex считаются за дополнительные знаки для тезисов. Это был неожиданный сюрприз, потому что выходит, что за 6 знаков на греческом я плачу целым предложением на русском.
В общем, вставлять греческие слова в тезисы я не буду совсем, потому что меня совершенно не устраивают в этой системе три вещи:
1. То, что на слово, набранное спец. знаками нужно столько же места, сколько на целое обычное предложение.
2. То, что нормальной диакритики (которую придумал не я, а греки) я так и не понял, можно ли набрать в поле для тезисов, и если можно, то как.
3. То, что сам этот процесс весьма мучителен - набирать текст вручную тегами так, что даже наклон сделать становится огромной задачей.
Иными словами, если это удобно для формул, то почему было решено, что это удобно для древнегреческого текста и не предусмотрели того, что в данной секции нужен будет этот язык?
Почему нельзя было оставить стандартный вариант - прислать текст doc и все? Я понимаю, что так вам не удобно, но это слабое утешение:)
Короче говоря. тезисы в отпечатанном виде будут просто-напросто выглядеть, мягко скажем, непонятно, поскольку важен греческий оригинал, указанный в скобках, но оригинал не получается вставить.
Не подумайте, что я только и делаю, что ищу, за что покритиковать. Просто обидно потратить столько сил на все это и увидеть, что даже без диакритики набрать нельзя, потому что "ваши тезисы слишком объемны". Эта надпись окончательно отбило всякую охоту добиться того, чтобы тезисы были не просто так, а качественно опубликованы.
Спасибо за помощь.
Добавлено спустя 2 минуты:
Попробую еще транслитерировать на латинские знаки.
Добавлено спустя 7 минут:
Возник вопрос:
Если набрать:
$ \textit{Gell.}$ N.A. XIII. 16. 3
то будет Gell. N.A. XIII. 16. 3
или нужно по-другому набрать?
Добавлено спустя 8 минут:
Возник вопрос:
Если набрать:
< tex >$ \textit{Gell.}$< /tex > N.A. XIII. 16. 3
то будет Gell. N.A. XIII. 16. 3
или нужно по-другому набрать?