Секция «Филология»
Список подсекций:
  1. Английское языкознание
  2. Балтийские языки и литературы
  3. Византийская и новогреческая филология
  4. Германская и кельтская филология
  5. Жизнь и творчество Марины Цветаевой (к 120-летию со дня рождения поэта)
  6. Иберо-романское языкознание
  7. История зарубежной литературы
  8. История русской литературы
  9. История русской литературы ХХ-XXI веков
  10. К 120-летию Д.Р.Р.Толкиена: филологическое исследование фэнтези и фантастики
  11. К 200-летию А.И.Герцена: А. И. Герцен и русская литература
  12. К 200-летию И.А.Гончарова: И. А. Гончаров в современном мире
  13. К 200-летию Ч. Диккенса: Живой Диккенс: классик в современном прочтении…
  14. К 300-летию М.В.Ломоносова: Язык и литература XVIII века
  15. Классическая филология
  16. Немецкое языкознание
  17. Общее и сравнительно-историческое языкознание
  18. Риторика
  19. Романское языкознание
  20. Русский как иностранный
  21. Русский язык
  22. Русское устное народное творчество
  23. Славянская филология
  24. Теоретическая и прикладная лингвистика
  25. Теория дискурса и коммуникации
  26. Теория литературы
  27. Термины и терминосистемы в современных языках
  28. Филологическое исследование переводов текста
  29. Финно-угорское языкознание
  30. Французское языкознание
  31. Язык и языки в интернет-коммуникации
Сортировать по имени участника      

Подсекция «Филологическое исследование переводов текста»
  1. Буй Х.Т. - Семантика видо-временной формы русского глагола (проблема художественного перевода)
  2. Афанасьева Е.П. - Древний эпос в современном искусстве: опыт интерсемиотического перевода в жанр комиксов
  3. Степченкова В.М. - Использование стратегий очуждения и освоения при автопереводе В. Набоковым романа «Лолита»
  4. Скворцова В.В. - Культурно-коннотированная лексика и ее роль в реализации движения художественного времени в рассказе В. Пелевина «СПИ»
  5. Сакса В.В. - Метафора детства в повести А.Платонова «Котлован» (особенности перевода на шведский язык)
  6. Кожина Е.Ю. - Неосиллабическая поэзия в переводе на русский язык (на примере стихотворений Сильвии Плат)
  7. Шалина В.А. - Номинации в пьесе А.П.Чехова "Три сестры" и ее переводе на английский язык
  8. Букач О.В. - О феномене переперевода в связи с искажением идиостиля в переводных текстах (на примере англоязычной драматургии ХХ века и ее переводов на русский язык)
  9. Вертман О.В. - Об особенностях переводов поэзии Бориса Пастернака на греческий язык в публикациях журнала Νέα Εστία
  10. Корнилова М.Е. - Образные слова как трудность художественного перевода
  11. Сидоренко А.С. - Основные модели описания эмоций (на материале переводов художественных текстов англоязычных авторов на белорусский язык)
  12. Андрейчук К.Р. - Особенности наиболее популярных переводов на английский язык романа Л. Н. Толстого "Анна Каренина"
  13. Тарасова М.А. - Перевод как катализатор языкового развития (словообразовательный аспект)
  14. Наумова В.С. - Перевод стихотворения Я. ван Годдиса «Конец мира» в контексте русского и немецкого литературного экспрессионизма
  15. Гаврильева И.В. - Приемы перевода терминов и узуальные нормы языка (на примере русско-якутского перевода правил дорожного движения РФ)
  16. Корнильцева И.Б. - Синтаксические особенности перевода А.Н. Островского пьесы П. Джакометти «La morte civile»
  17. Макарова Т.Ю. - Стихотворение Р. Киплинга «IF» в контексте вариативности русских переводов
  18. Коржавина А.В. - Стратегия перевода слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами на английский язык (на материале русских народных детских сказок)
  19. Игнатова К.С. - Языковые средства воздействия на адресата (читателя) у Э.А.По и возможности их интерпретации в русских переводах
  20. Юлдашева К.Б. - Языковые средства изображения падших женщин в романе А. Куприна «Яма»(и его переводе на английский язык).
  21. Балябина М.М. - «В поисках» авторизатора в романе В.Набокова «Pnin»
  22. Богинская А.П. - «Евгений Онегин» во французских переводах: опыт сравнительного анализа
  23. Яровенко Д.С. - «Принцесса Греза» Э. Ростана: русская версия
Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2012» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, К.К. Андреев, М.В. Чистякова. [Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2012. — 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM); 12 см. - Систем. требования: ПК с процессором 486+; Windows 95; дисковод DVD-ROM; Adobe Acrobat Reader.
ISBN 978-5-317-04041-3