Список подсекций:
  1. Актуальные проблемы когнитивной лингвистики начала XXI века
  2. Лингвокультурные аспекты иноязычной коммуникации
  3. Языковые и межкультурные контакты
  4. Сопоставительное изучение языков и культур
  5. Имя собственное в современных лингвистических исследованиях
  6. Язык и культура СМИ
  7. Проблемы современной социолингвистики
  8. Текст и дискурс: проблемы анализа и интерпретаций
  9. Фонетика и фонология в пространстве лингвистических исследований
  10. Современные лингвистические исследования разноуровневых единиц языка: морфология и синтаксис
  11. Фразеологические единицы как маркеры национально-языковой картины мира
  12. Слово сквозь призму семасиологии и ономасиологии
  13. Перевод и проблемы терминоведения
  14. Перевод и лексикография
  15. Художественные аспекты перевода
  16. Актуальные направления перевода текстов различных функциональных стилей
  17. Культурология и литературоведение
  18. Региональные исследования
  19. Лингводидактика: актуальные проблемы обучения иностранным языкам в ВУЗе
  20. Лингводидактика: актуальные проблемы обучения иностранным языкам в школе
  21. Лингводидактика: ИКТ в обучении иностранным языкам
Сортировать по названию доклада      

Подсекция «Сопоставительное изучение языков и культур»
  1. Акбулатова Н.Ф. - Категория вежливости в речевом акте просьбы. Опыт сравнительного анализа
  2. Батхиева Х.М. - Семантическое поле «внешность»: гендерная специфика (на материале английского немецкого и русского языков)
  3. Ван Ю. - Вербализация концептов ЛЕС/森林 в русской и китайской картинах мира: лингвокультурный аспект
  4. Васильева В.М. - СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЗАПЯТОЙ В ТУРЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
  5. Гармаш Д.А. - Семантика фразеологизмов со значением conscience / conciencia в разноструктурных языках
  6. Го Х.у. - Ситуация “прохождения таможенного контроля” в русской, английской и китайской лингвокультурах
  7. Даутмурзаева З.Г. - Сопоставительный анализ концепта «брак» в английских и русских паремиях
  8. Иванова А.А. - СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТОВ КЛЯТВ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА В РУССКОМ И КАБАРДИНСКОМ ЯЗЫКАХ
  9. Кашкова А.И. - Символика христианского мировоззрения в культурном контексте начала XX века
  10. Кузнецова И.А. - Определение специфических особенностей сленговых лексических единиц английского и французского языков на базе языковых корпусов
  11. Ми Ж. - Способы выражения отказа в русском языке
  12. Рустамова С.З. - Сравнительный подход к изучению культурных ценностей в азербайджанских, английских и русских народных сказках
  13. Сафронова Т.Р. - Образ мужчины и женщины в пословицах и поговорках английского и русского языков
  14. Сидорова А.А. - Формирование межкультурной и лексической компетентности путем сравнения погодной идиоматики английского и французского языков
  15. Смирнов К.Н. - Контекстная реализация лексико-семантических вариантов глаголов ДАВАТЬ и TO GIVE
  16. Сюн Ч. - Взаимосвязь между понятиями “совесть”, “стыд” и “честь” в русском и китайском языках
  17. Чжан Ю. - Сопоставительное исследование звуковых изменений в сочетаниях с предлогами в русском и китайском языках
  18. Шлычкова Е.О. - Особенности употребления местоимений второго лица во французском, русском и английском языках
Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2022» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. [Электронный ресурс] – М.: МАКС Пресс, 2022.
ISBN 978-5-317-06824-0