Сортировать по названию доклада      

Подсекция «Методология перевода. Цифровые технологии в переводе»
  1. Бужацкая Д.А. - Чат GPT — друг или враг переводчика?
  2. Булдаков Е.В. - Лексические ошибки машинного перевода с английского языка на русский и пути их исправления (на примере перевода медиатекстов системой SYSTRAN)
  3. Визгина Е.О. - Искусственный интеллект как средство постпереводческого редактирования текста
  4. Ефимчук С.А. - Роль военного переводчика в современном мире
  5. Изотов А.А. - Разные способы перевода глаголов ἀγaπάω и φιλέω из диалога Иисуса Христа с апостолом Петром в Евангелии от Иоанна
  6. Кузнецова А.В. - Использование цифровых технологий при переводе учебного пособия „111 Lösungswege für das Reiten“ с немецкого языка на русский
  7. Лукманов Т.Р. - Роль военного переводчика в современном мире
  8. Менчиков А.Л. - Проблема политкорректности в нейросетевом переводе
  9. Морозов А.К. - Использование нейронных сетей – как метод оптимизации перевода развлекательного контента
  10. Сабаева Ю.С. - Проблема перевода аббревиатур при помощи ИИ (на примере терминологии беспилотных летательных аппаратов)
  11. Шлычкова Е.О. - Выявление ориентиров для перевода французского неопределенно-личного местоимения «on» с помощью модели искусственного интеллекта
  12. Шэнь И. - Аффиксоподобные производные в китайских неологизмах и их русский перевод
Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2024» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. [Электронный ресурс] – М.: МОО СИПНН Н.Д. Кондратьева, 2024.
ISBN 978-5-901-64042-5